Card Captor Sakura TV Series Episode 62 Air date (01/04/00) Translated by Rabi (01/17/01), version 1.0 DISCLAIMER: This translation cannot be altered without the consent of the translators. If you would like to use this translation for any public use, including displaying on a webpage, subtitling a TV episode, etc., please notify Rabi at studiowabee@tokyo.com. NOTE: Neither Japanese nor English is my first language. Do not expect these translations to be 100% correct. Use these translations at your own risk. : ===== Opening Song ===== Kero : You look pretty good! Sakura : Thanks, Kero. Kero : Even Sakura looks good when she wears a kimono. Sakura : What do you mean by 'even'?! Kero : It's just a way of sayin' it. Sakura : Fine. I won't give you any of Father's New Year's cooking. Kero : Why? I was just kiddin', okay? Just happened to make a mistake... Kero : You look real cute. The obi matched so well with the kimono. Kero : You look real cute, like a million times cuter! Kero : You'll bring it to me, right? Sakura : You really think I look good in this? Kero : Oh, you can't be any cuter than this! Oh, you look real good! Sakura : That's enough, Kero. Sakura : I'll make sure I bring you some, okay? Kero : Oh, that's great! Kero : I'm looking forward to it! Title : Sakura and the Mysterious Fortune Sakura : Happy New Year! Touya : Happy New Year. Touya : What? Sakura : You're gonna say it looks terrible on me, right? Touya : No, it looks good. Touya : Just like a monster. Sakura : What did you say?! Touya : Oh! At the start of the New Year, the monster makes her appearance. Sakura : I'm not a monster! Fujitaka : Happy New Year, Touya. Touya : Happy New Year. Fujitaka : Sakura, can you put on the obi okay? Sakura : Oh, yeah, I'm fine. Fujitaka : New Year's Greetings. These are yours, Sakura. Sakura : Thank you! Fujitaka : You are welcome. Fujitaka : Just give me a minute here. I need to finish up something for work. Fujitaka : And then let's do our New Year's first shrine visit together. Sakura : I wonder what everyone has sent me. Sakura : Naoko drew her own picture! Sakura : Rika's is so pretty. Sakura : From Yamazaki! Sakura : Let's see... 'About the New Year...' Sakura : 'A long time ago there were people in China known as the New Year's tribe,' Sakura : 'who were born only on the 1st of January.' Sakura : I see! Sakura : 'It's a lie'? Sakura : R...Really? Sakura : Oh! >From Tomoyo! Sakura : Tomoyo's handwriting is really pretty. So nice. Sakura : Oh! >From Shaoran! Touya : That punk from Hong Kong? Sakura : Not a punk! Shaoran Li. Touya : He's just a punk. Sakura : He's a really nice boy. Sakura : There were lots of things going on at first, but now he always helps me. Touya : That's why I'm worried. Sakura : Did you say something? Touya : Don't confuse the postcards with food and eat them! Touya : Monster! Sakura : Calling me 'monster' again! Fujitaka : Okay, let's get going. Touya : Hurry up, monster! Fujitaka : What are you wishing for in this New Year, Sakura? Sakura : Let's see... I'm going to wish that you will be safe working at the excavation sites. Sakura : Also, the math homeworks will be a little easier, Sakura : also, also, getting good at needlework and getting even better at the batons, and... Touya : How many coins are you throwing in for your wishes? Sakura : Hey Touya, did Yukito really say he's coming? Touya : Yeah. Fujitaka : It's rather unusual that Tsukishiro would be late. Touya : I'll go to his house and see what's going on. Why don't you go ahead? Fujitaka : Say hello to him for me then. Sakura : He seemed to be late for school too. I wonder if something's not right with him. Sakura : Oh! It's Tomoyo! Sakura : Tomoyo! Tomoyo : Sakura! Sonomi : Where? Where? Sonomi : Sakura! Sonomi : Professor Kinomoto... Sakura : I'm looking forward to this year, Tomoyo. Tomoyo : Same here. I look forward to this year. Tomoyo : Therefore, right away... Tomoyo : I must begin by filming the chapter of Sakura's New Year's Shrine Visit. Sonomi : Grandfather said this earlier... Sonomi : He said he was glad that he had chatted with you. Fujitaka : Same goes for me. Fujitaka : Thank you, Sonomi. Sonomi : I only delivered the present to Grandfather, that was all. Fujitaka : You were the one who arranged our meeting, weren't you? Sonomi : How come...? Fujitaka : Grandfather told me, when we saw each other. Sonomi : Geez! I told him not to say it! Sonomi : Oh yeah, I brought my camera along. Sonomi : Why don't the two of them wearing kimonos take a picture together? Sonomi : Sakura! Tomoyo! Come over here to take a picture! Sakura : Okay! Sonomi : Okay, ready? Sonomi : All right, say cheese. Sonomi : It's done! Sakura : I was so nervous. Tomoyo : I am sure it will be well taken. Mother is good at taking pictures. Tomoyo : Besides, no matter what picture it may be, Sakura must look nothing but good in it. Sonomi : This late already! Sonomi : I have to get back to the office... Sakura : Even on New Year's Day? Sonomi : It's a meeting that can't be cancelled. Sonomi : Come by our house next time, okay? Okay? Sakura : Okay! Fujitaka : Then, I'm going home too. Fujitaka : I have to go back and prepare for the dinner. Sakura : I'll go help you! Fujitaka : You helped Touya yesterday too, didn't you? Fujitaka : It's okay. It's almost done. Fujitaka : Have a good time with Tomoyo. Sonomi : Sakura! Come by okay? Promise! Sakura : Okay! Sakura : So, why don't we go get our fortunes? Tomoyo : Okay! Sakura : Excuse me, may we get our fortunes please? Eriol : Here you go. Sakura : Eriol! Why are you here? Eriol : It seems the priestess is overseas, so I am just helping out. Tomoyo : Miss Mizuki is studying abroad, remember? Sakura : I'm surprised. Do you know someone from this shrine? Eriol : Just one person. Eriol : Anyway, here is for your fortunes. Sakura : I'm number 75. Tomoyo : I have number 42. Eriol : Please wait for a moment. Sakura : I hope it's a good fortune. Tomoyo : I hope it is! Eriol : Thank you for waiting. Tomoyo : This is Daidouji's. Tomoyo : Thank you very much! Eriol : This is for you, Sakura. Sakura : Thank you! Sakura : How is it? Tomoyo : It's excellent! Tomoyo : Besides, 'Your wish will come true.' Tomoyo : That must mean... Tomoyo : ...I will be blessed by Sakura dressing in that costume and letting me film her in it! Tomoyo : Wh!t kind of costume? Tomoyo : Have you gotten yours? Sakura : Oh ye...yeah! Sakura : Huh? Sakura : The way to seek the truth is within the first dream of the New Years. Tomoyo : It seems to have a deep meaning. Eriol : How were they? Sakura : This fortune doesn't say excellent or otherwise... Eriol : That is a special fortune. Sakura : What do you mean by special? Sakura : What does it mean by the first dream in the New Year? Eriol : That fortune is especially for Sakura. Eriol : Let's meet again in tonight's dream. Touya : Yuki! Touya : Are you there? Touya : Yuki! Touya : Yuki! Touya : Yuki! What's wrong?! Touya : Hey! Yuki! Touya : Yuki! Yukito : Touya... Touya : What happened?! Yukito : I must have fallen asleep suddenly again... Yukito : I'm all right. Why are you at my house? Touya : And you asked me why? Touya : You're the one who said to go visit the shrine, right? Touya : But we waited for a long time and you still haven't showed up. Yukito : I'm sorry... Touya : Well, it's all right. If we go now, they'll still be... Touya : He...Hey, Yuki... Yukito : Sorry... For some reason, I'm really sleepy... Touya : Yuki... Wei : I wonder who it might be. Li : Let me find out. Wei : Thank you very much. Li : Yes? Li : W...Wh...Why? Sakura : Happy New Year! Li : But why... Sakura : We were just coming back from our shrine visit, Sakura : and Tomoyo said why don't we stop by and say hi to Shaoran, Sakura : and so we came by to wish you a happy New Year. Wei : Look here. Look here. What cute guests we have here. Sakura : Wei! Sakura : Happy New Year! Wei : Thank you very much for your kind wish. Wei : Happy New Year to you too. Wei : Now, please come in. Let me prepare some tea. Sakura : But wouldn't we be inconveniencing... Wei : Please do not say such a thing. Am I right, Shaoran? Tomoyo : We have come this way already, why don't we stay for a little while? Sakura : Yeah, you're right. Li : Ple...Please. Sakura : Sorry for troubling you. Sakura : Oh, I smell something tasty. Tomoyo : You are right! Li : Hmm... Tomoyo : Yes? Li : Hmm... I mean... Thanks. Tomoyo : You are welcome. Sakura : Thank you very much! Wei : You are welcome. Sakura : These are so cute! They're like peaches. Sakura : This is so good! Tomoyo : Really! Tomoyo : Did you make them yourself, Wei? Wei : No, Shaoran did. Sakura : You are very good at cooking after all, Shaoran. Wei : Hmm? Sakura? Wei : Nothing... Just that until now, only family members have called Shaoran by his name. Sakura : Oh? I didn't know that... Sakura : I'm looking forward to this year, Shaoran. Kero : Your father's cooking's good, and so are these peach-lookin' buns. Kero : It's a good sign for the New Year. Sakura : And so, it would've been the best if Yukito had come to the shrine visit... Kero : What happened to the snow-rabbit? Sakura : He should have been with us at the shrine visit today, Sakura : but it seemed he has gotten really sick. Sakura : But he said he'll come here tomorrow. Sakura : I guess he was just feeling really sick today. Kero : Even though Sakura's magic is getting stronger, Kero : it's still not enough to maintain Yue's existence. Kero : I can produce my own magic, but Yue has to depend on someone else's. Kero : At this rate, the snow-rabbit will... Sakura : Kero? Sakura : Kero! Kero : O...Oh yeah? He'll be here tomorrow, huh? Good for you! Kero : Oh? A fortune. Kero : But it sounds pretty weird. Sakura : Isn't it? I don't get it at all. Kero : But this is from that lady's shrine, right? It may be carefully written like this... Kero : In the meantime, I guess you have to see your first dream anyway, right? Kero : Okay, I'm turnin' off the lights. Kero : G'night, Sakura. Sakura : G'night, Kero. Clow : Sakura... Clow : Sakura. Clow : Come on. Sakura : The Magic Key... Clow : Come on. Sakura : O Card which hides the power of the stars, Sakura : reveal thy true form before me. Sakura : I, Sakura, command thee under contract. Sakura : Release! Sakura : Dream ... Sakura : This is a dream? Clow : Seek... Truth... In your dream... Sakura : I must change it. Sakura : O Card created by Clow, Sakura : discard thine old form and be reborn, Sakura : under the name of Sakura, thy new Mistress. Sakura : Dream ... Sakura : I am... flying... Sakura : It's the Tsukimine Shrine. Sakura : Oh? Sakura : The sun... Sakura : ...and the moon... Sakura : ...are hidden! Sakura : Who is it? Sakura : Who? Clow : From here on, I think I may be causing some trouble for you, Clow : but you will be okay for sure. Sakura : I know this person. I've met him before... Kero : Sakura! Sakura! What's going on?! Sakura : I have met this person before... Kero : Sakura! Kero : Are you awake? Did you see a bad dream? Sakura : I'm fine. Just a little weird... Sakura : Thanks for worrying about me. Kero : Guess if it's nothing strange, then that's good... Kero : What is this? Kero : Isn't that the star wand? Sakura : Ho...How come? Kero : That's not just it! Look in your left hand! Sakura : A Clow Card... Kero : It's changed! It seemed it was changed while you were asleep. Sakura : Dream ... Could the dream just now be... Kero : If you saw it through Dream , it's not just any other dream. How was it like? Sakura : At the beginning... At the beginning, I was just like flying in the sky, : randomly everywhere, but not really particularly anywhere... Sakura : And then as I got to the Tsukimine Shrine, the sky suddenly turned dark. Sakura : The sun and the moon were hidden. Besides, the sky was completely dark. Sakura : And there were people standing on top of the gate. Kero : How do they look like? Sakura : It was so dark, I couldn't see their faces, Sakura : but there was someone with long hair and wings, a huge leopard-looking animal... Kero : Doesn't that kinda sound like my true form and Yue? Sakura : Yeah. And then... Sakura : There's also a boy with a really long cape. Sakura : I thought I knew this person, but... I dunno... Kero : It isn't a normal dream after all. Kero : I dunno who they are, but I doubt if they've got nothin' 4o do with Tomoeda's incidents. Kero : Sakura, was the dream scary at all? Sakura : No... Kero : In that case, don't make such a face! Kero : Besides, don't you have an invincible spell? Sakura : It'll be okay for sure. Kero : That's right! And I'm here with you too! Sakura : But I wonder... if I'll see these people just like in the dream, at the Tsukimine Shrine. Kero : I'm afraid so. : ===== Ending Song ===== : ==== Preview ===== Screen : Next Episode Preview Sakura : A .ew indoor swimming pool just opened. Sakura : It has a big water slide and makes artificial waves. Everyone's looking forward to it. Sakura : I'm so glad that we really got to come. Sakura : But... What's with this huge wave?! Everyone's gonna get drown! Sakura : Card Captor Sakura. Sakura : Sakura, the Pool, and the Huge Wave. Sakura : Sakura, the Pool, and the Huge Wave Sakura : Next time too, together with Sakura, 'Release!'