Tamashii no Rufuran (Refrain of Souls) Watashi ni kaerinasai kioku o tadori (Return to me, follow the memories...) Yasashisa to yume no minamoto e (...to the fountain source of tenderness and dreams.) Moichido hoshi ni hikare umareru tame ni (Drawn by the stars again, in order to be born...) Tamashii no rufuran (Refrain of souls) Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga (The bare skin enveloped in the blue shadow...) Toki no naka de shizuka ni furueteru (...is silently shivering within time.) Inochi no yukue o toikakeru you ni (As if to question the whereabouts of life,) Yubisaki wa watashi o motomeru (your fingertip hunts for me.) Dakishimeteta unmei no anata wa (You of the embraced fate...) Kisetsu ni saku marude hakanai hana (...are just like a flower that blooms in the season.) Kibou no nioi o mune ni nokoshite (Leaving the fragrance of hope in my heart,) Chiriisogu azayakana sugata de (you scatter in hurry with your brillance.) * Watashi ni kaerinasai umareru mae ni (Return to me, before to be born,) Anata ga sugoshita daichi e to (to the land you and I lived.) Kono te [kanji: ude] ni kaerinasai meguriau tame (Return to these arms, for us to meet again,) Kiseki wa okoru yo nando demo (miracles will happen, no matter how many times.) Tamashii no rufuran (Refrain of souls) Inoru you ni mabuta tojita toki ni (When I close my eyes like I pray,) Sekai wa tada yami no soko ni kieru (the world simply disappears into the bottom of darkness.) Soredemo kodou wa mata ugokidasu (And still my heartbeat begins to move once more, Kagiri aru eien o sagashite (searching for an eternity that has an end.) Watashi ni kaerinasai kioku o tadori (Return to me, follow the memories...) Yasashisa to yume no minamoto e (...to the fountain source of tenderness and dreams.) Anata mo kaerinasai aishiau tame (You, too, return to me, in order to love each other,) Kokoro mo karada mo kurikaesu (even your heart and your body will repeat themselves.) Tamashii no rufuran (Refrain of souls) * [Repeat] (Translated by Rabi)